Mostrando las entradas con la etiqueta mundo maya. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta mundo maya. Mostrar todas las entradas

Grandeza inimaginable: Qué reveló el hallazgo de más de 60.000 estructuras mayas (VIDEO)

30 septiembre 2018
Noticias de Yucatán. Noticias de Hoy



En 2016, científicos y arqueólogos de instituciones estadounidenses, europeas y guatemaltecas descubrieron en la selva del Petén, en el norte de Guatemala, decenas de ciudades antiguas y miles de estructuras pertenecientes a la civilización maya. El descubrimiento fue posible gracias a la nueva y revolucionaria tecnología Lidar, que detecta estructuras arqueológicas mediante la emisión de rayos láser a través de la jungla sin tener que cortar ni un solo árbol.
Las imágenes preliminares se hicieron públicas en febrero y los detalles del estudio han sido publicados este jueves en la revista Science. Tras un mapeo aéreo de más de 2.000 kilómetros cuadrados se identificaron 61.480 estructuras: casas aisladas, palacios, centros ceremoniales, grandes granjas de maíz, fortificaciones defensivas, pirámides y caminos y canales que conectaban ciudades. Algunos de los sitios fueron verificados en el terreno mediante expediciones arqueológicas a finales de 2017.
"Visto en su conjunto, las terrazas y canales de riego, embalses, fortificaciones y calzadas revelan una asombrosa cantidad de modificación de la tierra hecha por los mayas en todo su paisaje y en una escala previamente inimaginable", afirma Francisco Estrada-Belli, de la Universidad de Tulane (Nueva Orleans, EE.UU.) y coautor del estudio.
Así, las dimensiones de la civilización maya habrían sido muchos mayores de lo que se pensaba hasta ahora; su población se estima en unos 20 millones de personas, una cifra por encima del millón o los dos millones de personas que se creía la formaban hasta la fecha.
El Instituto de Investigación de América Central, de la Universidad de Tulane (Nueva Orleans, EE.UU.), ha publicado un modelo en 3D de la ciudad maya de Tikal, con datos proporcionados por Lidar. Las imágenes muestran estructuras, canales, terrazas y calzadas. Además, es posible detallar una pirámide de 30 metros de altura que fue descubierta en el centro de la urbe, en lo que se pensaba que era un cerro natural.


Los autores del estudio describen los resultados como una revelación: "Es como ponerse lentes cuando la vista es borrosa", asegura Mary Jane Acuña, coautora del trabajo y directora del Proyecto Arqueológico El Tintal en Guatemala, citada por The Washington Post.
"Una interpretación totalmente nueva"
La escala del descubrimiento ha obligado a los expertos a replantear lo que se sabía sobre la demografía, la agricultura y la economía de los mayas. En el pasado se argumentaba que esta civilización habitaba en pequeñas ciudades desconectadas entre sí, y sin una aparente relación. Sin embargo, el reciente hallazgo es prueba de que eran capaces de "explotar y manipular" extensamente su entorno y geografía. La agricultura sostuvo a una gran población, que a su vez forjó relaciones en toda la región, explica Acuña.
"Es un tipo de lugar completamente diferente de lo que habíamos imaginado, y requiere una interpretación totalmente nueva", señaló para Gizmodo Thomas Garrison, participante del estudio y arqueólogo de la Universidad de Ithaca (EE.UU.).

Crean mujeres mayas de Yucatán nuevo recipiente multiusos y es biodegradable

11 septiembre 2018
Jona Tamayo nos hizo el favor de compartir un vídeo en el que se muestra el trabajo que han realizado mujeres mayas para la creación de una especie de recipiendo con forma de huevo que puede servir para múltiples funciones, desde almacenar dulces, hasta sembrar plantas.
Y lo mejor de todo es que se trata de una aportación al medio ambiente, ya que por los materiales que se usan -fibras como sosqui- es totalmente biodegradable, de manera que podría sustituir a los plásticos y los recipientes de unicel.
El vídeo fue subido por Atan Tamayo bajo la categoría de "Ciencia y Tecnología".
Enhorabuena por este tipo de ideas que representan un grano de arena para un mejor cuidado del medio ambiente y de nuestro entorno.

Revelan el secreto del misterioso colapso de los antiguos mayas

10 agosto 2018
Noticias de Yucatán. Noticias de Hoy



Develan el secreto del misterioso colapso de la antigua civilización maya hace aproximadamente mil años.
Entre los años 800 y 900 de nuestra era, los antiguos mayas que habitaron México, América Central y del Sur, “desaparecieron de manera misteriosa“.
Si bien esta “desaparición” fue más bien un proceso continuo de migraciones hacia el norte que acabaron por colapsar lo que se conoce como la civilización Maya del periodo Clásico, hasta ahora no había evidencia fehaciente que explicara cómo se desarrolló este fenómeno.
Por décadas se pensó que una gran sequía y cambios climáticos bruscos fueron factores determinantes en el colapso de la Civilización Maya, pero no fue sino hasta 2018, que se contó con evidencia científica que apoyara esta teoría.
Científicos británicos y estadounidenses  realizaron mediciones isotópicas en un lago ubicado en Yucatán, cerca de un importante emplazamiento maya, para descubrir si las constantes sequías en la Península de Yucatán y la cuenca del Petén, fueron la razón por la cual los mayas escaparon de sus principales ciudades.
Tras recolectar muestras del lago Chichancanab, Yucatán, se analizaron capas del yeso presente en el lugar para saber si su nivel de isótopos correspondía a la época del declive maya, y lo que encontraron fueron isótopos pesados como oxígeno-18 e hidrógeno-2, que sugieren una importante sequía.
Cabe resaltar que al secarse un lago se pueden formar depósitos de yeso que contienen información química que ayuda a los científicos a saber porqué se secó y qué factores ambientales provocaron el agotamiento de su agua.
Con la información recolectada, se apoyó la teoría de las constantes sequías y la disminución de precipitaciones anuales como principales factores del abandono de los principales centros urbanos mayas del periodo Clásico.
De acuerdo al análisis isotópico, durante la época del colapso maya, las lluvias se redujeron entre un 41% y un 54%, mientras que durante los momentos de sequía más severa, las precipitaciones anuales se redujeron hasta en un 7o%.
Estas condiciones climáticas fueron las detonantes de una serie de conflictos territoriales, culturales y bélicos que fueron haciendo insostenible la vida en el Imperio Maya, obligando a la mayoría de sus habitantes a emigrar a otras zonas de México, Centroamérica y América del Sur, siglos antes de la llegada de los españoles.
El estudio que explica a detalle el análisis que llevó a esta conclusión, fue publicado en la revista científica Science Daily.

(VIDEO) Tercer debate presidencial, en el Museo de la corrupción

12 junio 2018
Noticias de Yucatán. Noticias de Hoy


Un “museo de la corrupción”, sede del tercer debate presidencial: videocolumna de Alfredo Lecona

(VIDEO) La cultura maya en un vídeo documental de National Geographic

03 febrero 2018
Noticias de Yucatán

National Geographic estrena el próximo martes “El imperio perdido de los Mayas”, un documental que revela la existencia de una “mega ciudad” maya en Guatemala, un “importante” descubrimiento que puede “cambiar la historia” de la civilización precolombina.
Este documental forma parte del especial “130 años explorando”, que a lo largo del año conmemora el 130 aniversario de la fundación de la Sociedad National Geographic, explica la cadena en una nota.
La investigación, realizada por un equipo de expertos de National Geographic en la selva del país americano, contribuirá a “entender mejor” la dimensión de la cultura Maya.
Con la ayuda de un método de inspección remoto, que permite ver a través de las copas de los árboles, los especialistas han recorrido el suelo bajo la selva para descubrir más de 60.000 estructuras de las que no se conocía su existencia.
Esta investigación ha mostrado una red amplia e interconectada de ciudades, fortificaciones, granjas y carreteras que ayuda a constatar la existencia de un entorno organizado, provisto de zonas agrícolas con capacidad para abastecer el suministro de alimentos a una gran población.
De todo ello da cuenta el documental “El imperio perdido de los Mayas”, que ha seguido paso a paso la investigación de los expertos y que ayuda a comprender la dimensión de este descubrimiento lo que supone una “completa reescritura” de algunas creencias arraigadas hasta ahora sobre la civilización Maya.


Con información de EFE.


Realizan una Boda mestiza en la CDMX

24 mayo 2017
El espectáculo Boda mestiza se vivió la tarde del pasado lunes en la Ciudad de México, en una representación escénica que conjugó danza folclórica, teatro y música para mostrar el simbolismo del matrimonio como ofrenda a nuestros antepasados.

El Palacio de los Deportes se convirtió en un centro ceremonial que mostró a los habitantes de la Ciudad de México el sincretismo del mestizaje yucateco con respecto a la unión sentimental, que desembocó en un festín en el que la jarana y la vaquería fueron las protagonistas.

El público admiró cada movimiento de esta propuesta cultural, producto de la investigación del ya fallecido Menalio Garrido Amaya, antiguo director del Ballet Folclórico del estado “Alfredo Cortés Aguilar”, y que por vez primera se presentó en la Semana de Yucatán en México, bajo las órdenes de Corazón Sánchez Aguilar, cuyo trabajo de preparación tuvo un proceso de producción de tres meses.

En punto de las 18:00 horas, los 24 integrantes del ballet folclórico iniciaron la escenificación con un ofrecimiento en lengua original a cargo del sacerdote maya interpretado por Manuel Farfán, a la usanza de los rituales de la región.

La novia, interpretada por Sol Tzuc y ataviada en un terno blanco, se fue acercando al escenario por el pasillo central, que permitió a los asistentes observar a detalle cada movimiento de la representación. Entró sentada en un palanquín de madera sostenido por Joaquín Guzmán, William Pech, David Valle y Emilio Vázquez, además de los topiles o ayudantes del guía espiritual, protagonizados por Nadia Zupo y Nelsy Ku.

El novio mestizo, cuyo papel correspondió a Luis González, se encontró frente a frente con su prometida para iniciar el casamiento, en donde el encargado de la ceremonia ofrendó a las divinidades las semillas para dar bonanza y felicidad a la unión.

En la música, La noche de los mayas, a cargo del sinfonista Silvestre Revueltas dio religiosidad al rito, y posteriormente la Orquesta Jaranera del Mayab, dirigida por el maestro Felipe de Jesús Chi Naal, presentó varias jaranas a la usanza de las vaquerías que se realizan para el convite de la boda.

Las invitadas a la fiesta, ataviadas con el terno tradicional en xocbichuy, danzaron la primera jarana Por qué te quiero, tema en tres cuartos de compás en las que siete mestizas realizaron una ofrenda con botellas de balché, un tipo de bebida ancestral, para desear parabienes al nuevo matrimonio.

Posteriormente la damas, interpretadas Geny May, Lourdes Martín, Perla Dorta, Liliana Martínez, Zazil Há Pech, Erika Pasos y Astrid Tzuc bailaron la jarana grande La morena de mi pueblo”, pieza que incluye dos melodías la primera en tres cuartos de compás y la segunda en seis octavos de compás, para invitar a los asistentes a unirse a la fiesta.

Los mestizos Juan Carlos Moreno, Martín Martínez, José Carlo Montalvo y Eduardo Vera, junto con el resto de los integrantes, interpretaron las piezas Bertha MineliaNicté HáTimbaleroChina chinita y Linda cansahcabeña.

El romanticismo de la trova también formó parte del espectáculo, cuando el trío Trovanova interpretó el bolero Reina de reinas a la novia, a la usanza de las tradicionales serenatas yucatecas.
Fuente: La Jornada Maya

Personal del Tribunal Electoral de Yucatán aprende lengua maya

05 abril 2017
En razón al Convenio de Colaboración firmado el pasado 2 de febrero, entre el Tribunal Electoral del Estado de Yucatán (TEEY) y el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya (INDEMAYA), y como parte de las acciones para para fortalecer y promover actividades en beneficio de los derechos del pueblo Maya en nuestro Estado, el día de hoy, en presencia de la Magistrada Presidenta, Lissette Cetz Canché; del Magistrado Electoral, Licenciado Armando Valdez Morales y del personal que labora en este Órgano Jurisdiccional, la Directora del INDEMAYA, Paulina del Rosario Cetina Amaya inauguró el curso de lengua maya.
El objetivo del curso es que el personal que labora en este Tribunal pueda atender  con mayor facilidad a las ciudadanas, ciudadanos, autoridades y población maya hablante en general, que deseen  interponer alguna inconformidad, queja o que necesiten de alguna asesoría, ya que como funcionarios públicos, tenemos el compromiso social de acercarnos a todos los municipios del Estado. La Magistrada Presidenta agradeció todas las facilidades que se han otorgado para la realización de este curso y recalcó la importancia de tener traductores certificados en lengua maya, ya que, esto servirá para que la población maya hablante tenga la confianza en participar aún más en la vida política-electoral de sus respectivos municipios y en la toma de decisiones para el mejoramiento de sus comunidades.

Fracasa proyecto de Ivonne Ortega: el Gran Museo del Mundo Maya ¡está quebrado!

18 abril 2016
Noticias de Yucatán Compartir

En 2015 sus ingresos diarios fueron solo de $20,988 y sus egresos de ¡$605,870!


En nueva entrega que hizo en su página Mayaleaks reporta que el Gran Museo de la Cultura Maya, una de las obras emblemáticas de Ivonne Ortega Pacheco, gestionada por Jorge Esma Bazán, ha resultado, como se esperaba, un completo fracaso financiero.

Según las últimas cifras oficiales conocidas —incluidas en la Cuenta Pública 2015, del gobierno del estado—  los ingresos anuales por concepto de taquilla, renta de salas y espacios y venta de dulces ascienden $7,660,694 y los gastos a $221,142,822.

Esta última cifra corresponde al pago que el gobierno yucateco debe realizar cada año, hasta el 2034, a la empresa capitalina Promotora de Cultura Yaxché, de Carlos Hank Rhon, que construyó y ahora opera el Gran Museo bajo el esquema de Proyecto de Prestación de Servicios.

Como ya informó Mayaleaks, (ver: http://mayaleaks.org.mx/una-millonada-costara-el-museo-del-mundo-maya/), el pago de $221,142,822 corresponde a la contraprestación de servicios PPS a Promotora de Cultura Yaxché que el gobierno del estado tendrá que hacer por 21 años hasta sumar un total de $4,643 millones, que es el costo real de ese museo. Hasta ahora se han pagado $663.3 millones.

Cuando Ortega Pacheco solicitó al Congreso en 2011 la aprobación del PPS para ese museo, dijo a los legisladores que la construcción del edificio costaría $411 millones y el pago anual por el PPS sería $33 millones, poniendo las participaciones federales como garantía. Sin embargo, hoy se sabe que ese pago es casi siete veces mayor, según se establece en el anexo 16 del Decreto 246/2014, por el que se emite el Presupuesto de Egresos del gobierno del Estado para el ejercicio fiscal 2015.

Según ese documento, las asignaciones presupuestales para los compromisos multianuales de ese año son: “Gran Museo del Mundo Maya (contrato PPS). Fecha de inicio, primero de septiembre de 2012. Duración, 21 años. Importe en presupuesto 2015, $221,142,822”, a razón de $18,428,568 al mes, lo que significa que los próximos tres gobernadores después de Rolando Zapata Bello tendrán que cargar con este pago millonario.

Hasta antes de la publicación de Mayaleaks, nadie había difundido el costo real del Gran Museo.

TOTAL FRACASO. Esta obra, que se ha convertido en un auténtico “elefante blanco”, no resulta atractivo como museo —tiene muy pocas obras de valor en exhibición— pero tampoco como sala de fiestas.

Jorge Esma Bazán responsable del fracaso
De acuerdo con la Cuenta Pública de 2015, por la renta de locales y espacios se obtuvieron $227,070 y por la renta de salas, $622,045.

Los otros ingresos del museo el año pasado fueron: por boletos de entrada, $5,885,670; por estacionamiento, $585,452; por renta de estacionamiento, $10,517 y por ventas en la dulcería, $329,938. Total de ingresos $7,660,694.

Esto significa que el Gran Museo de la Cultura Maya tiene ingresos diarios de $20,988 y egresos diarios de ¡$605,870!, un completo fracaso financiero que no presenta indicios de corregirse.

En 2013, los ingresos anuales del museo ascendieron a $12,968,167 —$35,529 al día—, que comparados con los de 2015 muestran una rápida caída.

PRENSA VENDIDA. Para contrarrestar el evidente fracaso del Gran Museo e impedir que los medios de comunicación publiquen el estado real de la obra, Esma Bazán, su principal promotor, invierte cuantiosos recursos en prensa y publicidad.

Según la Cuenta Pública de 2015, el Instituto de Historia y Museos de Yucatán —de quien depende el Gran Museo de la Cultura Maya y que dirige Esma Bazán— gastó por “servicios de comunicación social y publicidad, $ 23,124,713”, y en 2014, $55,737,329, más del doble.

EL FESTIVAL DE LA CULTURA MAYA, OTRO FRACASO FINANCIERO
El llamado Festival Internacional de la Cultura Maya, otra iniciativa de Jorge Esma Bazán, ha resultado también, como el Gran Museo de la Cultura Maya, un completo fracaso financiero.
En 2015, este festival costó al erario $86,213,246.93, casi el  doble del presupuesto asignado al rescate de 28 kilómetros de playa erosionada en la costa norte.
Actualmente, según la Cuenta Pública de 2015, el Instituto de Historia y Museos de Yucatán (IHMY), responsable del festival y a cargo de Esma Bazán, adeuda $7,704,049 a diversos proveedores del festival en su edición de 2015.
Sin embargo, de acuerdo con el mismo documento, el IHMY arrastra un adeudo del Festival de 2013, de $47,380,701, por un crédito puente que recibió —no se sabe de quién— para pagar los anticipos del Festival Internacional de la Cultura Maya 2013, y que aún no devuelve.
El IHMY recibió ese crédito en ocho ministraciones, divididas así:
. $4,462,500, depositados el 29 de julio de 2013, “para el pago de gastos preliminares del Festival”.
. $8,385,000, el 30 de agosto, como pago “por los anticipos de los artistas nacionales e internacionales que participarán en el Festival en 2013”.
. $3,579,090, el  27 de septiembre.
. $5,443,650, el primero de octubre.
. $5,000,000, el 16 de octubre.
. $10,000,000, el 18 de octubre.
. $8,000,000, el 28 de octubre.
. $1,500,000, el 30 de octubre.

Ofrenda para las deidades mayas

28 marzo 2016
Una ofrenda floral, un ofrecimiento a los dioses mayas mediante un ritual y un festival cultural fueron parte de los atractivos que disfrutaron decenas de familias ayer en la ceremonia del Cha-chaac (petición de la lluvia).
Los alrededores del cenote de Kikil llevaron a los asistentes a aquellas costumbres ancestrales donde los mayas ofrecían bebidas y alimentos hechos por ellos mismos para hacer sus peticiones.
El sacerdote maya (h’men) Dionisio Dzib Pat fue el encargado de realizar un altar a base de ramas y bejucos de la región. Sus oraciones antecedieron a la preparación de los alimentos.
Uno por uno fue llamando a nueve hombres para que, sosteniendo una gallina, pasaran frente al sacerdote, quien le daba al ave un licor y luego matarla.
Tras el breve ritual, se inició la elaboración del guiso con la carne de pollo, el col y los panes hechos a base de maíz y pepita molida. Las mujeres del pueblo desplumaron a las aves para realizar el platillo guiso que se ofreció a los dioses mayas.
A la par de esos preparativos se realizó un pequeño festival cultural con la participación del grupo Akary, que tocó música prehispánica; los jóvenes del Instituto Tecnológico de Tizimín, que bailaron al ritmo de la jarana, y del rapero yucateco Jesús Cristóbal Pat Chablé (mejor conocido como Pat Boy), quien interpretó canciones en maya.
Hubo venta de relleno negro, carnes asadas y bebidas refrescantes.
Terminados los panes, el sacerdote hizo el ofrecimiento sobre el altar.
Respecto a la ofrenda floral, la princesa maya Victoria Góngora Castillo, quien lució un traje hecho por el diseñador Julio Polanco Martín, lanzó un ramo de bugambilias al cenote, por los que han muerto en ese lugar

"Agua sagrada" recorre Yucatán

23 marzo 2016
Generar conciencia acerca del cuidado del agua es el propósito de la exposición “Agua Sagrada”, que ayer se inauguró en el Gran Museo del Mundo Maya.
La ceremonia coincidió con el Día Mundial del Agua que en 1993 instituyó la ONU con el fin de destacar la función esencial del elemento así como propiciar su mejora para la población, que tiene problemas de escasez y contaminación.
Eso mismo señaló Eduardo Batllori Sampedro, secretario de Desarrollo Urbano y Medio Ambiente, en su discurso en el que además compartió la situación del agua en Yucatán.
La inauguración se llevó al cabo en la entrada del museo, en el “tronco de la ceiba”, donde de aquí a tres meses se exhibirán 19 fotografías realizadas por Fulvio Eccardi bajo la coordinación de la doctora Mónica Chávez Guzmán, investigadora de la Unidad de Ciencias Sociales del Centro de Investigaciones Científicas “Dr. Hideyo Noguchi” de la Uady.
Entrevistada antes del corte del listón, la doctora Chávez Guzmán recalcó que la finalidad de la muestra es difundir el manejo adecuado de los recursos del agua y el problema del manto acuífero. “Si bien se dice que es abundante aún para el número que somos es fácil que se contamine bajo el sustrato poroso que tenemos en el subsuelo”.
“Lo que se busca es una recuperación de la conciencia del valor del agua y si no la cuidamos va a redundar en nuestro propio bienestar”.
Añadió que la muestra forma parte de un proyecto del “Hideyo Noguchi” sobre la calidad del agua. “Este proyecto se logró con apoyo del fotógrafo Fulvio Eccardi, el Programa de Atención al Pofesorado de la SEP, el Consejo de Cuenca de la Península de Yucatán y el Museo del Mundo Maya, que contribuyó con algunas láminas extras para incrementar la muestra”.
La doctora dijo que el proyecto cuenta la historia del manejo del agua a través del tiempo. “Desde que era considerada sagrada en la época prehispánica hasta cuando entró la pólvora para extraer agua de los pozos, luego las norias y las veletas hasta la actualidad”.
La doctora Chávez señaló que de acuerdo con investigaciones el agua en la península de Yucatán es un recurso suficiente; sin embargo, se está incrementando el número de población. Igual dijo que la tala de la selva afecta en la captación del agua de lluvia. “Mientras más talemos más daño le vamos a hacer al ciclo del agua”.— Iván Canul Ek.
Las láminas Detalles de la exposición
Se exhiben en el Gran Museo del Mundo Maya 19 fotografías realizadas por Fulvio Eccardi
Muestra itinerante
La exposición es itinerante y ya se ha presentado en el teatro José Peón Contreras y en el Centro de Capacitación de la Segey en Izamal.
Duración
La exposición estará en la entrada del museo, en el llamado tronco de la ceiba, de aquí a tres meses. Narra el ciclo del manejo del agua desde la era prehispánica.
Invitados
En la ceremonia también estuvieron el general de división Sergio García Aragón; José Luis Martínez Semerena, regidor del Ayuntamiento de Mérida; Daniel Quintal Ic, secretario de Obras Púbicas, y Laura Ramírez Rasgado, directora del Gran Museo del Mundo Maya.

Respaldo para los niños mayas

16 marzo 2016
Con la firma de un acuerdo que beneficiará a cuatro albergues de niños mayas y un llamado del cantante español Miguel Bosé a los empresarios para que apoyen a las comunidades indígenas se llevó a cabo ayer la décima visita del presidente Enrique Peña Nieto a Yucatán.
El objetivo es combatir la marginación con talleres formativos y de preservación cultural. Esta acción se replicará en más de 1,300 espacios que existen en el país gracias al convenio firmado por el gobierno federal y la Fundación Patrimonio Indígena, que encabeza Bosé.
Una joven yucateca oradora en el evento, Fátima Chay Che, se llevó varios aplausos al decir que quería ser presidenta de México. El mandatario la invitó a visitar Los Pinos.

Es preocupante la posible desaparición de las lenguas maternas

17 febrero 2016
El 21 de febrero se conmemora el Día Internacional de la Lengua Materna y la temática para este año será “Educación de calidad, lenguas de instrucción”, por tanto la Titular de la Unidad de Peritos y Traductores de la Fiscalía del Estado, Adelaida Cab Chan aseguró que es necesario redoblar esfuerzos en la materia para que cada vez sean más las personas que dominen la lengua materna de su comunidad.
En entrevista radiofónica la profesora explicó que tan solo en México hay alrededor de 60 pueblos indígenas y más de 100 variantes lingüísticas, muchas de las cuales se están perdiendo.
Agregó que una preocupación de las instituciones es precisamente la desaparición de las lenguas maternas, por ejemplo hay comunidades en donde hay una lengua y únicamente la hablan dos personas, de modo que los estudiosos se han planteado el cuestionamiento ¿qué hacer para rescatar esa lengua que se está perdiendo?
“De antemano sabemos que este es un gran reto. Para empezar las personas que hablan la lengua materna son monolingües, no hablan el castellano y no saben leer ni escribir, entonces es necesario redoblar esfuerzos e implementar acciones de apoyo para mantener las lenguas maternas”, agregó Adelaida.
En el caso de Yucatán, de acuerdo con datos del Inegi la lengua maya ha ido en descenso en cuanto a la cantidad de mayahablantes, esto como producto de varias cuestiones como la falta de promoción de la lengua, falta de interés en las nuevas generaciones, factores sociales, culturales, económicos, entre otros.
“Las lenguas maternas son parte de nuestra la identidad cultural y su se pierde, entonces por lógica también perdería su identidad”, mencionó.
Adelaida Cab relató que en materia legislativa, se ha avanzado con la Ley Nacional de Derechos Lingüísticos que dice que todas las lenguas indígenas son nacionales incluyendo el español y con eso se acabó el oficialismo de la lengua castellana y se reconoció a las lenguas originarias como nacionales,
“Cualquier ciudadano en cualquier institución puede dirigir un oficio en cualquier lengua y la institución tiene que responderme en el mismo idioma”, dijo.

Insuficientes 60 intérpretes certificados para apoyar a mayahablantes en Yucatán

16 febrero 2016
Uno de los principales problemas con los que se topan frecuentemente los mayahablantes es el poder contar con traductores o intérpretes que los auxilien en situaciones delicadas, dijo el abogado de la Codhey en Tekax, Baltazar Xool May, en entrevista radiofónica.
Agregó que a pesar que Yucatán es el segundo estado del país que aún conserva su lengua materna, principalmente en los municipios del Sur y de sus comisarías, los mayahablantes demandan día con día el recibir atención en varios ámbitos de su propia lengua, y solicitan a las autoridades mayor atención.
Con motivo del día internacional de la lengua materna, que se conmemora el 21 de febrero, el abogado titular de la Codhey informó que a la fecha Yucatán cuenta con 60 traductores certificados pero, esto no es suficiente para poder apoyar a los mayahablantes, que representan un 50% de la población yucateca de ahí la creación de la Unidad de Peritos Intérpretes y Traductores.
“Este organismo se encarga de proporcionar servicios a aquellas personas que se les dificulte hablar en español, tanto para gente maya hablante como extranjeros y personas con discapacidad auditiva”, agregó.
A pesar de que el apoyo puede ser para cualquier persona, quienes más solicitan son los maya hablantes a quienes se les tiene asignado un perito para cada agencia de la fiscalía del interior del Estado.
“Es importante resaltar que Yucatán es el único estado en la república que tiene esta unidad, y es un orgullo el poder asistir a quienes más lo necesiten”, mencionó.
Relató que desde la creación de la Unidad, hace tres años, han acudido a numerosos estados para contar sobre su experiencia y han despertado interés para crear un sistema similar al que existe aquí en Yucatán.

Proponen que lengua maya sea declarada patrimonio de Mérida

15 enero 2016
Con una invitación a formular políticas públicas que ayuden a su conservación y a inculcar en los jóvenes el orgullo por la lengua heredada, el Mtro. Fidencio Briceño Chel ofreció la conferencia “Uso y desuso de la lengua maya. Imaginario de lo maya en Mérida”, como parte del IV Simposio sobre Patrimonio Cultural de Mérida.
Dijo que actualmente más del 50% de las lenguas indígenas corren el riesgo de desaparecer y resaltó el trabajo que, en el caso de Mérida, realiza la Academia Municipal de Lengua Maya, que lleva más de 30 años enseñándola.
El conferenciante, maestro en lingüística por la Escuela Nacional de Antropología e Historia y doctor en lingüística antropológica por la UNAM, aseveró en su intervención que, de acuerdo con estudios realizados al respecto, uno de los factores para la paulatina desaparición de la lengua es la discriminación de que son objeto quienes la hablan.
—Cuando se pierde una lengua, se pierde mucho más que la fonética, la morfología y sintaxis porque la lengua es un vehículo mediante el cual se mantienen las tradiciones y constituye de verdad un factor de identidad muy importante —enfatizó.
Propuso que se aproveche 2017, cuando Mérida volverá a ser Capital Americana de la Cultura, para conseguir que la lengua maya sea declarada patrimonio de Mérida, de Yucatán y de la humanidad.
Resaltó que, de acuerdo con las estadísticas oficiales, en Mérida y sus alrededores aún hay un importante número de maya-hablantes, contrario a lo que ocurre en Campeche y Quintana Roo, donde se registra una disminución mucho más acelerada.
El especialista también indicó que la lengua maya tiene 800,291 hablantes en los tres estados de la Península y las estadísticas oficiales la colocan como la segunda más hablada luego del náhuatl.
—Sin embargo, esto no es así, porque si bien hay un millón de hablantes de náhuatl hay que tener en cuenta que son hablantes de 30 variantes de esa lengua, en cambio la maya es una sola variante —abundó.
—Si sumáramos los hablantes de todas las variantes, como lo hacen con el náhuatl, considerando todas las que hay entre México y Guatemala son más de 12 millones, lo que deja muy por debajo al náhuatl.
El especialista precisó también que, según los censos de 2000 y 2010 hubo un drástico descenso en el número de mayahablantes en Mérida. En el primer conteo eran 92,000 y en segundo bajaron a 74,000 en el municipio. En esta capital meridana disminuyeron de 76,000 a 59,000 en ese mismo lapso.
Hizo hincapié en que uno de los factores de esa disminución registrada en las cifras oficiales es que muchas personas, aunque hablan maya, ya no se reconocen como maya-hablantes por la discriminación de que son objeto.
Para muchos, añadió, la lengua es símbolo de estatus.
Recordó que cuando salió de su comunidad para estudiar la secundaria en Tixkokob llegó usando chancletas y hablando maya, y por ello fue objeto de burlas.
—Regresé llorando a mi pueblo, diciendo que ya no seguirá estudiando, pero mi  abuelo me dijo algo que ahora repito siempre: no es vergüenza hablar maya, vergüenza es no hablarla siendo de aquí —expresó.
También habló de los cambios en la entonación característica de la herencia maya y de usos lingüísticos cambiantes.
—Antes de que llegaran tantos migrantes del centro del país, decíamos por ejemplo “dame la sal” con nuestra entonación característica, luego comenzamos a darle otra entonación y añadirle el por favor, no muy usual en la Península y ahora incluso la expresión que se usa es “¿te molesto con la sal?” y muchos lo dicen de esta manera porque creen que así es “nice” —manifestó.
Agregó que en una encuesta aplicada en Yucatán, uno de los motivos de los encuestados para no hablar maya fue “las únicas personas con las que te llegarías a comunicar si hablas maya será con los mactás del sur, los maestros, la abuela y los indígenas más alejados y olvidados de Yucatán. O acaso conoces a empresarios que hablen maya por encima del español o el inglés?
Exhortó a revalorizar la lengua maya y a pugnar porque se aplique en la práctica la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas.

Piden que comisarios formen parte del Cabildo

22 noviembre 2015
Noticias de Yucatán





La agrupación Desarrollo Integral para el Pueblo Maya, A.C., propone reformar la Constitucional estatal y la ley de gobierno municipal para que los comisarios municipales formen parte del Cabildo y funjan en él como representantes del pueblo maya, informó su presidente Alberto Barceló Pech.

Agregó que basan ese planteamiento en dos premisas: la mayor parte de la población maya está establecida en las denominadas comisarías y esa parte de los habitantes tiene derecho a ser consultada y escuchada.

—Un buen paso para ir garantizando esto sería que los comisarios sean parte del Cabildo y tengan ahí voz para dar a conocer lo que pasa en sus comunidades —señaló el dirigente.

Barceló Pech dijo que ese tema cobra relevancia ahora que se elegirá a comisarios municipales en Mérida. Recordó que hoy día los comisarios son considerados auxiliares del presidente municipal y son atendidos por un jefe de departamento del Ayuntamiento.

—Si en realidad se quiere dar al pueblo maya el pleno goce de sus derechos humanos, políticos y sociales entonces este es uno de los pasos que deben darse al respecto —subrayó.

El entrevistado también pidió aclarar aspectos sobre las instancias que apoyaron la elaboración del cómic Mulkul Kuxtal (“Ana: el Secreto”), de lo cual informamos el viernes pasado:

—El Colegio de Antropólogos de Yucatán A.C. y la Sociedad de Padres de Familia del estado de Yucatán A.C. analizaron la propuesta y emitieron sendas cartas-aval de apoyo al plan. Agradecidos con ese apoyo, buscamos financiamiento en instituciones de gobierno para publicar el cómic.

—Nos dirigimos al Pacmic, Indemaya, Jefatura del Despacho del Gobernador, Secretaría de Desarrollo Social y Asuntos Religiosos, Cabildo de Mérida y Dirección de Desarrollo Humano del Ayuntamiento.

—En ninguna de ellas se ha logrado apoyo por uno u otro motivo, principalmente por falta de presupuesto según nos dicen. En el caso de la Dirección de Desarrollo Humanos, hemos estado esperando cita por cuatro semanas y ni siquiera nos han dado fecha probable para atendernos.—Megamedia.

“Yucatán es un tesoro arqueológico por descubrir”

19 octubre 2015
Noticias de Yucatán



“Yucatán es un tesoro arqueológico por descubrir”. Pareciera ser una frase de promoción turística, pero es la realidad que describe el arqueólogo Alfredo Barrera Rubio, al señalar que más de dos mil vestigios mayas están aún en espera de estudio en la entidad.

El coordinador de la II Mesa Internacional del Mayab y recipiendario de la Medalla Yuri Knórosov, entregada en el marco del actual Festival Internacional de la Cultura Maya (FicMaya) 2015, dijo que tan sólo una pequeña parte de la riqueza arqueológica de Yucatán ha sido explorada.

“Sólo tenemos 17 zonas arqueológicas y museos abiertos al público de más de dos mil, y de estos dos mil, en muchos sólo hay un pequeño registro, así que es mucho aún lo que hay que estudiar y descubrir de la cultura maya en nuestro estado”, dijo el doctor Barrera Rubio, quien es investigador desde hace 37 años del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).

Entrevistado en el marco de la II Mesa Internacional del Mayab que se realiza en el Gran Museo del Mundo Maya, el profesor Barrera Rubio, dijo que esta riqueza arqueológica atrae el interés de investigadores de todo el mundo y en este evento se presentan los estudios y descubrimientos más recientes que se realizan en la actualidad en el tema de la civilización maya.

“Estas ponencias interesantes están aportando nuevos conocimientos y nuevos avances en el estudio de la cultura maya desde todos los aspectos como la ciencia y las artes”, dijo el doctor.

A la pregunta de cuáles serían las principales semejanzas y diferencias socioeconómicas entre los mayas del pasado y los actuales, el investigador explicó que la civilización de los mayas de la etapa prehispánica se inició hace unos dos mil años y tuvo su auge en el período clásico, período también llamado de colapso, porque se habla del colapso de la civilización, aunque tuvo continuidad hasta la llegada de los españoles.

“Con la llegada de los españoles”, continuó el profesor Barrera Rubio, “se produce una destrucción de la antigua estructura de la sociedad maya, y una incorporación a la religión cristiana, y esto hace que prevalezca y domine la cultura hispana, la occidental”.

Agregó que a pesar de ello, los mayas tuvieron resistencia y se aferraron y conservaron gran parte de sus tradiciones, costumbres y su lengua que aún se habla, y recurrieron a los cultos clandestinos, a las áreas llamadas zonas de refugio, alejadas del área donde tenían dominio los españoles.

“Eso les permitió conservar gran parte de sus tradiciones y costumbres y ahora en el México contemporáneo se habla de un México pluricultural y multiétnico, en donde los indígenas ya tienen derecho a su cultura”, dijo.

Barrera Rubio propuso que en la próxima Mesa Redonda del Mayab en el 2016 los principales eventos de la Mesa Redonda del Mayab se transmitan en lengua Maya por medio de audiovisuales como la radio y la televisión y se puedan presentar también ponencias en esta lengua ya que hay académicos maya hablantes, con tradición simultánea al español.

El investigador señaló que la cultura maya actual se valora poco, pues si bien es una cultura universal, el interés que hay sobre ella hoy en día es más sobre su pasado prehispánico, lo que son las obras de arte y de lo cual hay grandes exposiciones, pero con la cultura contemporánea no sucede así.

“Lo podemos ver en la vida cotidiana, cuando acudes a un centro comercial, nunca vas a ver una imagen de mercadotecnia con una indígena, todas son güeras de ojos azules, toda la mercadotecnia de un modelo capitalista y hasta cierto punto, racista también”, apuntó.

“Entonces estamos en un contexto que es de mercadotecnia en el cual no se valora realmente a la cultura maya en sus dimensiones actuales reales, toda la riqueza que tiene, en el idioma, en la cultura, en las tradiciones y que cómo cualquier otra es también importante”, destacó el investigador entrevistado.

“Sí estamos hablando de pluriculturalidad y de plurietnicidad y ya eso está en la Constitución, pues tenemos que hacerlo realidad”, dijo el doctor Barrera Rubio.

Mayas Ponencia

En el Gran Museo del Mundo Maya se realiza la Mesa Internacional del Mayab.

Lengua

El investigador yucateco Alfredo Barrera Rubio destacó que los mayas actuales todavía tienen su lengua y se busca abrir los espacios para que publiquen en ella. También “para que enseñen la lengua maya, para que participen en diferentes foros como cualquier otra lengua, cualquier otra cultura”, dijo el doctor.

Marginación

“Actualmente hay situaciones también de discriminación, de marginación social, porque son grupos que están marginados en lo económico, en lo social, en muchos aspectos, pero a pesar de todo, se hacen esfuerzos para reivindicar estas situaciones sociales”, detalló.


Sólo el 10 ó 20% de los sitios con vestigios prehispánicos han sido estudiados

15 octubre 2015
Noticias de Yucatán




El investigador y ex director del Centro INAH en Yucatán, Alfredo Barrera Rubio, consideró que sólo el 10 ó 20% de los sitios con vestigios prehispánicos han sido estudiados por lo que cree que todavía hay riqueza histórica y cultural escondida de la civilización maya.

Mencionó el reciente descubrimiento de un cenote debajo de la pirámide Kukulcán, difundido en agosto pasado por geofísicos de la UNAM, y la extensa superficie de 18 kilómetros de Chichén Itzá donde debe haber más enigmas porque no todo ese territorio ha sido estudiado a profundidad.

Barrera Rubio informó que los sitios arqueológicos de Yucatán todavía generan mucho interés en los investigadores extranjeros, pero ahora hay un control sobre ellos porque antes tenían otros fines políticos y lucrativos.

El ex director del Centro INAH presentó ayer la II Mesa Redonda del Mayab, organizado por el INAH en el marco del Ficmaya, donde 73 ponentes de México y otras partes del mundo presentarán los últimos conocimientos surgidos de las investigaciones sobre la civilización maya peninsular.

La mesa redonda es del viernes 16 al miércoles 21 de este mes. Iniciará con una conferencia magistral en el Gran Museo del Mundo Maya.

“Noches de Kukulcán” serán gratis hasta octubre

01 septiembre 2015
Noticias de Yucatán



En rueda de prensa, el secretario de Fomento turístico de Yucatán Saúl Ancona Salazar, mencionó que en tan sólo siete meses el sector turístico ha presentado una derrama económica superior a los 3 mil 500 millones de pesos, teniendo como principal detonador el programa “Noches de Kukulcán”, un espectáculo de luz y sonido en la zona arqueológica de Chichén Itzá.
También, el secretario aprovechó para anunciar que dicho espectáculo seguirá siendo gratuito hasta el mes de octubre de este año. De igual forma, mencionó la satisfacción que tiene la Secretaría de Turismo por haber superadas las expectativas planteadas a principios de año.

"Nosotros existimos": Pese a caer en el olvido, los mayas se resisten a desaparecer

24 agosto 2015
Noticias de Yucatán

Los mayas, una de las etnias ancestrales más importantes de México, se han visto relegados a habitar la zona sur del país, donde sus descendientes han estado intentan preservar sus tradiciones y sobrevivir en un ambiente de desigualdad y de difícil acceso para los servicios básicos.
"Con todo mi amor yo les digo que nosotros los mayas existimos. No nada más somos las pirámides o los campos de pelota. Somos una cultura viviente, por fortuna, caminamos y disfrutamos la sombra de la ceiba. Hermanos míos de esta tierra, dónde están, con la cabeza y el corazón les digo, hermanos, hermanos". Así suena el llamamiento de Luis Naj, un sacerdote maya víctima de la desigualdad social sistemática que sufre su comunidad. 
Resistiéndose al olvido, cerca de un millón y medio de descendientes mayas habitan hoy la Península de Yucatán. Según cifras de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, en Quintana Roo vive casi una tercera parte de esta descendencia, quienes perciben que su principal dificultad es sobrevivir en un ambiente de desigualdad social.   
Nosotros los mayas existimos. No nada más somos las pirámides o los campos de pelota. Somos una cultura viviente
Otro caso que refleja la difícil situación de esta comunidad es el de Susana Uc, una indígena de origen maya que a sus 80 años tiene que trabajar en un molino de maíz donde percibe un ingreso diario que ronda entre 1 y 5 dólares. Y de manera mensual tiene que pagar impuestos al Gobierno por un monto que supera los 100 dólares.
Gran parte de estas comunidades indígenas se ubican en regiones retiradas de las principales ciudades, por lo que tienen que recorrer largas distancias para acceder a los servicios básicos. Su principal actividad para sobrevivir es la agricultura.  
"El problema que hay en la zona maya es de que nosotros vivimos de lo que sembramos, el limón, el chilito, el tomate, entonces no es como en la ciudad. Aquí la zona maya gasta mucha agua, no es porque queramos gastar, es porque de eso vivimos. Los pozos son una constante en estos pueblos, porque son la manera más rápida de abastecerse de agua, puesto que los servicios de agua potable no son fácilmente accesibles", relata Francisco Pot Cahuil, un agricultor maya.
Según registraron las cámaras de RT, sorprende que en el mismo estado de Quintana Roo, a poco más de 200 kilómetros de Cancún y en este siglo XXI, las comunidades mayas se encuentran en completa desigualdad social y sin acceder a la bonanza que brinda el principal destino turístico del país. Este olvido contrasta con el sinfín de aportes a la astronomía, las matemáticas y la arquitectura que forman parte del legado que la milenaria cultura maya aportó a México y al mundo entero.

Fuente RT


 

News Yucatan

The Maya, one of the most important ancient ethnic groups of Mexico, have been relegated to inhabit the south of the country, where their descendants have been trying to preserve their traditions and to survive in an environment of inequality and difficult access to basic services.
"With all my love I say that we the Maya exist. Nothing else are the pyramids or the golf ball. We are a living culture, fortunately, we walked and enjoyed the shade of the ceiba. My brothers in this land, where They are, with the head and heart I say, brothers, brothers. " So the call of Luis Naj a victim of systematic social inequality faced by her community Mayan priest rings.
Resisting oblivion, about a million and a half of Mayan descendants living today the Yucatan Peninsula. According to figures from the National Commission for the Development of Indigenous Peoples, in Quintana Roo is home to nearly a third of these offspring, who perceive that their main difficulty is to survive in an environment of social inequality.
We exist Maya.Nothing more we are the pyramids or the golf ball. We are a living culture
Another case that reflects the plight of this community is to Susana Uc, an indigenous Mayan origin that at 80 years old has to work in a corn mill where he receives a daily income of around 1 to $ 5. And on a monthly basis you have to pay taxes to the government in an amount exceeding $ 100.
Many of these indigenous communities are located in remote areas of major cities, so they have to travel long distances to access basic services.Its main activity is agriculture to survive.
"The problem is in the Mayan area is that we live what we sow, lemon, chile, tomato, so it is not like in the city. Here the Maya area spends a lot of water, it is not because we want to spend, that is because we live in. The wells are a constant in these villages, because they are the fastest way to get water, because the water services are not easily accessible, "says Francisco Pot Cahuil, a Mayan farmer.
According RT cameras recorded surprising that in the state of Quintana Roo, just over 200 kilometers of Cancun and in this century, the Mayan communities are in complete social inequality without access to the bonanza offered by the principal tourist destination in the country. This oversight contrasts with the endless contributions to astronomy, mathematics and architecture that are part of the legacy that the ancient Mayan culture brought to Mexico and the world. 

Constitución de México en lengua maya

23 agosto 2015
Noticias de Yucatán


-La traducción estuvo a cargo de Fidencio Briceño Chel -Es una edición actualizada hasta las últimas reformas de mayo de 2015


Promovida como una acción afirmativa para difundir los derechos humanos de las personas pertenecientes a los pueblos originarios del país, el Poder Legislativo federal publicó una primera versión de la Constitución Política Mexicana traducida a la lengua maya, cuya edición estuvo a cargo de Fidencio Briceño Chel.
La presentación de esta obra tuvo lugar en el teatro “Felipe Carrillo Puerto” de la Universidad Autónoma de Yucatán (UADY), donde la diputada federal Graciela Saldaña Freire refirió que con esta publicación se pretende dar cumplimiento a los mandatos constitucionales de garantizar la protección de los derechos humanos entre la población mayahablante.
La legisladora por el estado de Quintana Roo anticipó que este es el principio de un proyecto que prevé traducir la Carta Magna a las restantes 63 lenguas indígenas habladas en el territorio nacional.
En este contexto, el rector de la UADY, José de Jesús Williams, destacó que la institución ha implementado una asignatura -que se imparte de manera transversal- para el estudio del pueblo y la cultura maya, a la vez que en la agenda estratégica se prevé la creación de un centro de estudios dedicado a este tema, de tal suerte que la Universidad se convierta en punto de referencia a nivel mundial sobre la materia.
Asimismo, el doctor Williams subrayó que desde la UADY se trabaja en proyectos de aprendizaje en escenarios reales, que además involucran a las comunidades mayahablantes en su desarrollo.
Por su parte, el coordinador de la edición, Fidencio Briceño, hizo énfasis en que la traducción se realizó con base en las normas de escritura para la lengua maya aprobadas en 2014, por lo que se puede considerar que se trata de un primer documento que cumple con todos los requisitos legales para su interpretación.
El especialista reconoció el papel que tiene la UADY en la preservación y difusión de esta ancestral cultura, ya que en su Programa Institucional de Lengua Maya se concretaron seis libros de texto para igual número de niveles de aprendizaje, con lo que se le otorga el mismo nivel académico que al resto de los idiomas.
Con la representación del gobernador, Rolando Zapata Bello, el director de Legislación y Normatividad del gobierno estatal, Javier García Gómez, recordó que un ejercicio similar fue llevado a cabo por Felipe Carrillo Puerto quien, durante su breve mandato, mandó hacer la traducción al maya de la Constitución de 1857.
Estuvo presente en el presídium el presidente del Tribunal Superior de Justicia del Estado de Yucatán, Marco Celis Quintal, quien hizo una entrega simbólica de los empleares a quienes integraron el equipo de traductores coordinados por Fidencio Briceño, a saber: José Concepción Caño Sosaya, Jerónimo Can Tec, Samuel Canul Yah, Alfredo Hau Caamal y Felipe Castillo Tzec.- COMUNICADO



 

News Yucatan


'The translation was provided by Fidencio Briceño Chel It's an updated to the latest reforms May 2015 edition


Promoted as an affirmative action to disseminate human rights of persons belonging to the indigenous peoples of the country, the federal legislature published a first version of the Mexican Constitution translated into the Mayan language, which was edited by Fidencio Briceño Chel.
The presentation of this work took place in the theater "Felipe Carrillo Puerto" of the Autonomous University of Yucatan (abattoir), where the federal Deputy Graciela Saldaña Freire said that with this publication is intended to fulfill the constitutional mandate to ensure the protection of human rights among the Mayan-speaking population.
The legislator from the state of Quintana Roo anticipated that this is the beginning of a project to translate the Constitution provides the remaining 63 indigenous languages ​​spoken in the country.
In this context, the rector of the abattoir, Jose de Jesus Williams, said that the institution has implemented a subject which is taught transversely way for the study of people and culture, while the strategic agenda It provides for the creation of a study center devoted to the subject, in such a way that the university becomes a point of reference worldwide on the subject.
Also, Dr. Williams said that working on learning projects in real scenarios, which also involve the communities in their development mayahablantes from the abattoir.
For its part, the coordinator of the issue, Fidencio Briceño, emphasized that the translation is made based on the rules of writing to the Mayan language approved in 2014, which can be considered to be a first document complies with all legal requirements for interpretation.
The specialist recognized the role of the abattoir in the preservation and dissemination of this ancient culture, since in its Institutional Program six Maya language textbooks were implemented for the same number of levels of learning, which is given the same academic level as other languages.
With the representation of the Governor Rolando Zapata Bello, Director of Legislation and Regulations state government, Javier García Gómez recalled that a similar exercise was carried out by Felipe Carrillo Puerto, who, during his brief tenure, making the Mayan translation sent of the 1857 Constitution.
He was present at the presidium chairman of the Superior Court of the State of Yucatan, Marco Celis Quintal, who made a symbolic presentation of empleares who participated in the team of translators coordinated by Fidencio Briceño, namely José Concepción Cano Sosaya, Jerome Can Tec, Samuel Canul Yah, Alfredo Castillo and Felipe Hau Caamal Tzec.- PRESS

Visitas

Opinión

Elecciones

Nota Destacada